Buongiorno a tutti,
mi chiamo Chiara, risiedo a Bologna e sono una docente abilitata in Spagnolo, facilitatrice linguistica e mediatrice interculturale con oltre vent’anni di esperienza nell’insegnamento delle lingue e nella progettazione didattica in contesti multiculturali. Il mio percorso professionale e accademico si sviluppa attorno a tre grandi pilastri: l'Italiano come L2/LS, la sinologia...
Buongiorno a tutti,
mi chiamo Chiara, risiedo a Bologna e sono una docente abilitata in Spagnolo, facilitatrice linguistica e mediatrice interculturale con oltre vent’anni di esperienza nell’insegnamento delle lingue e nella progettazione didattica in contesti multiculturali. Il mio percorso professionale e accademico si sviluppa attorno a tre grandi pilastri: l'Italiano come L2/LS, la sinologia (lingua e cultura cinese) e la lingua spagnola. La mia passione per le culture straniere ha radici lontane: nel 2002 ho conseguito la Laurea in Lingue e Letterature Orientali presso l'Università Ca' Foscari di Venezia, specializzandomi in Sinologia. Successivamente, ho consolidato le mie competenze glottodidattiche con un Master di II Livello in Didattica dell'Italiano come L2 presso l'Università di Padova e, nel 2022, ho ottenuto una Laurea Magistrale in Linguistica. Di recente ho conseguito l'Abilitazione all'insegnamento per la classe di concorso AC24 (Spagnolo).
Grazie a costanti soggiorni di studio all'estero (tra cui Pechino, Shanghai, Buenos Aires e il Regno Unito), ho sviluppato un profilo linguistico plurilingue: oltre all'italiano madrelingua, parlo lo Spagnolo (C1), il Cinese (HSK 4), l'Inglese (B2), il Francese (B2) e ho una conoscenza base del Tedesco (A2). Ho inoltre conseguito la qualifica professionale di Mediatore Interculturale.
La mia carriera è caratterizzata da una grande versatilità e dalla capacità di dialogare con target molto diversi, dagli studenti universitari agli adulti vulnerabili, fino ai minori stranieri.
Nel corso della mia esperienza con studenti di ogni età e provenienza, ho sviluppato un approccio didattico flessibile, inclusivo e fortemente orientato alla comunicazione reale. Credo che una lingua non sia solo un insieme di regole da memorizzare, ma un mezzo vivo per interagire, integrarsi ed esprimere se stessi.
Ogni percorso viene calibrato sui bisogni specifici del gruppo o del singolo (dal professionista aziendale che deve imparare l'italiano settoriale, allo studente che si prepara per esami o certificazioni linguistiche). Oltre ai manuali di testo, integro le lezioni con spezzoni di film, canzoni, articoli di giornale, immagini: questo espone gli studenti alla lingua reale e alla cultura viva del paese anche sfruttando gli strumenti digitali e le piattaforme informatiche per rendere le lezioni interattive.
Lavoro stabilmente nella scuola secondaria di primo e secondo grado sia come docente di Lingua Spagnola che come docente di Sostegno, supportando l'inclusione di alunni con certificazione e la facilitazione allo studio delle materie curricolari. Ho lavorato per due anni accademici in Cina come Docente di Italiano LS presso la Hebei Normal University of Science and Technology, insegnando grammatica, ascolto e cultura italiana nei corsi di laurea. In Italia ho a lungo collaborato con enti storici di Bologna, gestendo laboratori di Italiano L2 (progetti FAMI e PON) per adulti, minori e richiedenti asilo, inclusi contesti complessi come il carcere. Ho insegnato italiano a studenti universitari americani in scambio in Italia per la Brown University, per la quale ho ricoperto anche il ruolo di Assistant Director e Site Coordinator per i programmi estivi. Ho insegnato Lingua e Cultura Cinese a livello accademico presso l'Università di Modena e Reggio Emilia (UniMore) e la Scuola Superiore di Mediazione Linguistica Carlo Bo di Bologna. Ho condotto corsi di formazione per insegnanti della scuola primaria e secondaria sulla didattica dell'Italiano in laboratori multilingue e multilivello ed ho inoltre coordinato servizi di mediazione linguistica e gestito i rapporti scuola-famiglia, in particolare con le comunità sinofone. Dal 2003 collaboro con la Procura della Repubblica di Bologna e il Tribunale di Modena per traduzioni giuridiche dal cinese. Ho curato per alcuni anni la redazione e la grafica della rivista specialistica China News (edita da FrancoAngeli e Socialmente), pubblicando numerosi saggi di analisi socio-economica sulle province cinesi.
Per saperne di più
Vedi meno