Ho lavorato come interprete e traduttrice in Tunisia e Francia, sono tecnico di accoglienza turistica, penso che l'apprendimento della lingua debba partire rispettando i tempi di ogni singolo allievo partendo da una capacità base di esposizione linguistica, non forzando l'allievo con regole mnemoniche. Il dialogo, parte che sembra molto difficile nell'apprendimento di una lingua straniera, alla f...
Ho lavorato come interprete e traduttrice in Tunisia e Francia, sono tecnico di accoglienza turistica, penso che l'apprendimento della lingua debba partire rispettando i tempi di ogni singolo allievo partendo da una capacità base di esposizione linguistica, non forzando l'allievo con regole mnemoniche. Il dialogo, parte che sembra molto difficile nell'apprendimento di una lingua straniera, alla fine, sarà la parte più scorrevole. Il mio motto è se insegni con amore il ritorno è scontato. Empatia è ciò che un insegnante deve avere e comunicare.