Hola a todos, mi presento! Sono Giada, ho 26 anni e sono laureata in Traduzione e Mediazione a Udine. In particolare una delle lingue a cui ho dedicato maggiore attenzione durante i miei studi è stato lo spagnolo, lingua di cui sono follemente innamorata. Un esempio? La mia esperienza Erasmus l'ho vissuta in Andalusia, il mio tirocinio ha riguardato principalmente la traduzione o la realizzazione...
Hola a todos, mi presento! Sono Giada, ho 26 anni e sono laureata in Traduzione e Mediazione a Udine. In particolare una delle lingue a cui ho dedicato maggiore attenzione durante i miei studi è stato lo spagnolo, lingua di cui sono follemente innamorata. Un esempio? La mia esperienza Erasmus l'ho vissuta in Andalusia, il mio tirocinio ha riguardato principalmente la traduzione o la realizzazione di sottotitoli da film o documentari in castigliano (ES>IT) e infine la mia tesi che ha interessato la traduzione passiva di un romanzo sul franchismo. Quindi sì, direi che ne sono proprio appassionata e ritengo che aggiungere una s a fine parola non sia una gran soluzione! In passato ho avuto modo di dare ripetizioni a ragazzi di spagnolo, approfondendo argomenti grammaticali o lessicali affrontati in classe dallo studente. Generalmente preferisco venire a conoscenza in anticipo degli argomenti da trattare, in modo tale da poter organizzarmi al meglio e poter cercare materiale utile e interessante in base anche alle lezioni, che daranno spazio a pratica e teoria. Considero fondamentale che l'apprendimento di una lingua debba essere piacevole e al tempo stesso non limitarsi alle sole regole, perché dietro una lingua c'è molto di più, una lingua è cultura! Ed è per questa ragione che si possono affiancare anche gli interessi dello studente (ovvero combinare le lezioni a certe tematiche), in modo da alleggerire le classi e non ridurre il tutto a un automatismo. Quindi bando alle ciance ragazzi ¡y a trabajar con este hermoso idioma!
Per saperne di più
Vedi meno