Ho frequentato il liceo classico Jacopo Stellini a Udine uscendo con il massimo dei voti e mi sono laureata in triennale a Ca' Foscari in Economia e gestione dei beni e delle attività culturali, conseguendo la lode. Frequento attualmente il corso di laurea magistrale, sempre a Ca' Foscari, in Storia dell'arte moderna.
In questi anni ho avuto modo di approcciarmi in diversi modi all'insegnamento...
Ho frequentato il liceo classico Jacopo Stellini a Udine uscendo con il massimo dei voti e mi sono laureata in triennale a Ca' Foscari in Economia e gestione dei beni e delle attività culturali, conseguendo la lode. Frequento attualmente il corso di laurea magistrale, sempre a Ca' Foscari, in Storia dell'arte moderna.
In questi anni ho avuto modo di approcciarmi in diversi modi all'insegnamento privato, crescendo ogni volta sempre di più. Non tendo a offrire un programma fisso e immutabile ma al contrario flessibile, che vada incontro alle esigenze che di volta in volta si manifestano. A ogni lezione tendo a chiedere se è presente un argomento o un esercizio che richiede immediata attenzione, se questo non è presente, mi dedico alle spiegazioni delle nozioni base e indispensabili per poi concludere sempre con gli esercizi o ricapitolazioni attive degli argomenti trattati.
Parlando specificatamente della materia indicata, cioè il latino, le ripetizioni si possono dividere tra letteratura pura e tradizione e grammatica. Per quanto riguarda la prima ho seguito la stessa metodologia usata per quella italiana, prediligendo una esaustiva contestualizzazione degli autori da trattare, partendo dal generale per andare nello specifico. La stessa operazione di contestualizzazione va chiaramente attuata nel momento di approccio alle versioni, in modo da poter capire il senso delle parole degli autori. Grammatica e traduzione, infine, sono strettamente correlate nella corretta resa del testo in italiano. In caso di un primissimo approccio al latino ho sempre preferito dedicare una prima parte della lezione a un ripasso di argomenti di grammatica via via concordati, per poi concludere con esercizi a tema. Nel caso di conoscenze più avanzate ho invece spesso preferito partire dalla traduzione stessa, per poi andare a identificare dubbi o lacune.
Per saperne di più
Vedi meno