Profilo di Tiziana Cossignani

Su di me
Le mie lezioni
Valutazioni
Contattare

Su di me

Quale insegnante, interprete e traduttrice (IT, EN, FR, ES, GR moderno), ho sviluppato la nuova didattica "Act Language", che si avvale di tecniche di drammatizzazione nell'apprendimento delle lingue.
Si tratta di un metodo, in un certo senso opposto e complementare a quello tradizionale, volto a creare un coinvolgimento "immersivo" degli studenti, ai fini di stimolare in loro un atteggiamento...
Quale insegnante, interprete e traduttrice (IT, EN, FR, ES, GR moderno), ho sviluppato la nuova didattica "Act Language", che si avvale di tecniche di drammatizzazione nell'apprendimento delle lingue.
Si tratta di un metodo, in un certo senso opposto e complementare a quello tradizionale, volto a creare un coinvolgimento "immersivo" degli studenti, ai fini di stimolare in loro un atteggiamento reattivo e proattivo.
È un approccio pedagogico che include a tutto campo il supporto delle arti performative e, per antonomasia, del teatro, basato sui binomi parola ed azione, contatto e prossemica, espressività e gestualità, vale a dire quelli che erano gli "instrumenta" (recitatio e declamatio) adottati sia dai gesuiti che dai filosofi della Scolastica nell'insegnamento del latino e del greco.
L'impatto emotivo sugli studenti è molto potente: le attività di "warm-up" teatrali, ad inizio di ogni sessione, permettono di facilitare la concentrazione ed il lavoro di squadra, fungono da "rompighiaccio" liberando dalla paura di commettere errori e lasciando cadere filtri e inibizioni, nonché rinforzano la stima e la sicurezza in sé stessi.
Ciascuna lezione inizia con un’attività di riscaldamento fisico e/o di vocalizzazione ai fini di “rompere il ghiaccio” e prepara gli studenti alle successive attività di recitazione (Warm-up).
Le attività didattiche prevedono l'improvvisazione, dopo una prima comprensione generale, di un testo narrativo o dialoghi di uno script teatrale o cinematografico, presentati dal docente (a volte accompagnato da un assistente) dal vivo o attraverso filmati, anche di brani musicali (Input e Performance).
Un approccio attivo alla conoscenza e soprattutto all’uso della lingua, che prevede durante il corso anche momenti di riflessione grammaticale e di scrittura creativa (Language/Grammar Corner), di attenzione agli aspetti non verbali e paraverbali che completano, supportano o "disturbano" la comunicazione (Actor Studio) ed una sintesi pratica di quanto appreso, che si manifesta, di nuovo, con la recitazione (Back to Performance).
Dopo il completamento di un’unità didattica (Teaching Unit), si passa alla successiva che deriva da essa (Satellite Unit) e che segue lo stesso schema circolare: Input ? Performance (improvisation) ? Linguistic/Grammar Corner ? Actor Studio ? Performance.
Si tratta quindi di un processo d’apprendimento ispirato ad un preciso principio didattico: azione - riflessione - azione.
Per saperne di più Vedi meno

Recensioni sulle mie lezioni

5
8 valutazioni
1
2
3
4
5
100%
V
Valeria
Aprile - 2025
Professionale, simpatica, ha saputo coinvolgere e appassionare i ragazzi. Consigliatissima!!!
Per saperne di più
Vedi meno
P
Paola
Gennaio - 2025
Insegnante brava e disponibile con i suoi allievi
Per saperne di più
Vedi meno
Tiziana responde:
Grazie cara Paola, non dimenticherò mai l'esperienza con i miei ragazzi: hanno confermato che il mio metodo Act Language era davvero efficace, persino gli ultimi tre mesi, quando il covid ha limitato la nostra prossemica: il teatro ha oltrepassato le barriere!
F
Francesco
Gennaio - 2025
Tiziana è una traduttrice didatta speciale: non insegna soltanto la lingua, ma trasmette l’amore a tutto campo sia per la lingua che per la cultura che essa esprime; l’amore per lo scavo semantico, per l’etimologia, e la passione per la “musicalità” della lingua, nella dizione e nell’intonazione. Ho avuto occasione di assistere da “uditore” ad alcune sue lezioni on line e mi ha affascinato la naturalezza con la quale, per ottenere questi brillanti risultati didattici, Tiziana attinge alla letteratura anche orale di un popolo, dal proverbio, al modo di dire, alla metafora, alla ninna nanna. Consiglio vivamente di provare ad esperire tutto questo a chi desidera “tuffarsi” davvero in un’altra lingua e nel mondo che essa esprime, ma anche a chi volesse migliorare in generale il suo rapporto con le lingue e con le culture diverse dalla nostra che esse per natura rappresentano.
Per saperne di più
Vedi meno
Tiziana responde:
Caro Francesco, non ci sono parole per descrivere la mia profonda gratitudine. Ad maiora semper!
Vedi le 8 recensioni
Sei connesso come
Non sei {0}?
Segnala questo profilo Grazie mille per il tuo aiuto