La traduzione è il metodo essenziale per penetrare a fondo nella conoscenza di una lingua; senza conoscere le strutture grammaticali, sintattiche e morfologiche di una lingua, si resta inevitabilmente alla superfice. Perciò è importante la conoscenza delle nozioni di base. Purtroppo però ciò non basta: ricordarsi a memoria qualcosa non significa necessariamente saperla riapplicare in contesti div...
La traduzione è il metodo essenziale per penetrare a fondo nella conoscenza di una lingua; senza conoscere le strutture grammaticali, sintattiche e morfologiche di una lingua, si resta inevitabilmente alla superfice. Perciò è importante la conoscenza delle nozioni di base. Purtroppo però ciò non basta: ricordarsi a memoria qualcosa non significa necessariamente saperla riapplicare in contesti diversi tra loro. Ed a questo che ogni insegnante di lingua latina dovrebbe puntare; non insegnare banalmente una regola grammaticale, ma mostrare come la concezione di 'regola' sia un irrigidimento non necessario. Ciò che conta in ogni lingua è per l'appunto il contesto e come la lingua si adatti ad esso. È per questo che la traduzione di diverse opere di ambito letterario può fornire allo studente un'esperienza adeguata dei vari contesti della lingua latina. Perciò le lezioni non saranno meramente un momento per ripetere a memoria regole grammaticali, quanto piuttosto un'occasione per scoprire come la lingua latina si articolava. Grande attenzione viene anche data all'ambito letterario. Infatti la conoscenza dei vari autori latini e delle loro opere risulta fondamentale allo stesso modo della conoscenza di autori come Dante, Petrarca e Boccaccio per la lingua italiana. Riflettere sulle intenzioni dell'autore, sullo stile adottato e sulla lingua impiegata è perciò fondamentale. D'altra parte si dà spazio anche a nozioni di storia romana, che consentono di comprendere avvenimenti descritti in opere non solo di carattere storiografico. Tante volte conoscere l'avvenimento o il mito discusso in un testo letterario aiuta non solo la traduzione ma anche la comprensione della scrittura dell'autore.
Per saperne di più
Vedi meno