Offro lezioni individuali in presenza e online. Il percorso include, eventualmente, anche supporto nello studio della letteratura latina.
Il mio metodo di insegnamento ha come obiettivo principale la progressiva indipendenza dal dizionario, perseguita tramite una preliminare analisi dei casi e il riconoscimento preventivo delle strutture sintattiche del periodo. Ciò implica l’utilizzo di eserci...
Offro lezioni individuali in presenza e online. Il percorso include, eventualmente, anche supporto nello studio della letteratura latina.
Il mio metodo di insegnamento ha come obiettivo principale la progressiva indipendenza dal dizionario, perseguita tramite una preliminare analisi dei casi e il riconoscimento preventivo delle strutture sintattiche del periodo. Ciò implica l’utilizzo di esercizi di analisi e traduzione insieme a prima vista, e un continuo ripasso delle regole grammaticali, fino alla loro definitiva acquisizione.
L'errore più comune che si compie traducendo dal latino consiste infatti nell'affrettarsi a consultare il dizionario per scoprire il significato delle singole parole, senza concentrarsi sulla loro funzione sintattica. Questo tipo di approccio, però, invece di rendere più spedito il processo di traduzione, lo rallenta, favorendo tra l'altro lo sviluppo di dinamiche erronee di comprensione del testo (per esempio, "costruire intuitivamente" il senso della frase, assemblando il significato delle parole secondo un personale senso di "plausibilità").
Insieme quindi lavoreremo per scardinare questi meccanismi e acquisire sempre più sicurezza e praticità nella traduzione di questa lingua.
Per saperne di più
Vedi meno