Ciao Cris!
Llevar e traer sono "verbos de contraste" e sono molto simili dato che entrambe si riferiscono ad oggetti in movimento da un posto all'altro. Tuttavia, c'è una differenza.
"LLEVAR" - significa "portare", da un posto generalmente diverso da quello dove il soggetto si trova.
Le voy a llevar el libro.
Gli porterò il libro.
"TRAER" - significa "portare", veso il posto dove si trova il soggetto.
Mi novio trae unos amigos a la fiesta.
Il mio ragazzo porta dei ragazzi alla festa (nella quale mi trovo).
Qualunque cosa, io sono qui:) Mucha suerte!
Leggere di piú