Le « espressioni filler », che in italiano conosciamo anche come intercalare, sono quelle “paroline” che ci vengono in soccorso, tipicamente nel parlato, quando vogliamo “riempire” il discorso. Si utilizzano per esempio quando si vuole dare una risposta vaga o soprattutto quando si vuole prendere tempo per rispondere al proprio interlocutore. In italiano usiamo spesso “cioè”, “comunque”, “capisco”, “vabbeh” ecc. I corrispettivi inglesi sono invece:
- “I mean” = voglio dire/cioè
- “Anyway” = comunque
- « I see » = capisco
- « you know » = un po ‘ per dire già sai quello che intendo dire
- « basically » = in sostanza
- “well” = beh, insomma, in poche parole
- “ like” = utilizzatissimo tra i giovani e sarebbe il nostro italiano “tipo”, che anche noi utilizziamo spesso
- “actually” = anche questo molto utilizzato tra i giovani e significa in realtà
- altre espressioni più brevi possono essere “okay”, “so” (allora), “emh” ecc.
Penso che si imparino soprattutto quando si ascolta molto materiale in inglese, quindi consiglio di sforzarsi e guardare serie tv in inglese con sottotitoli in italiano, e ti accorgerai che pian piano inizierai a notare questi “intercalare” e li farai tuoi :)
Leggere di piú