Descrizione dell'annuncio
Nata in Italia da genitori italiani ma con famiglia in Uruguay da parte di mio nonno materno. Il fratello di mia madre è sposato con una uruguaya e si traferirono in Italia e nonostante lo spagnolo é stata sempre una lingua presente a tavola, questa zia è stata quella che mi ha cresciuto con la doppia lingua.
Ho un diploma linguistico e dopo la maturità sono scappata in Spagna dove ho vissuto 10 anni nei quali non sono quasi mai tornata in Italia. Lo spagnolo divenne così la mia prima lingua e l’italiano a volte mi crea dei dubbi linguistici. Poi ho intrapreso un viaggio alla scoperta del Sud America finendo con sposarmi un Argentino!
Controllo in questo modo la grammatica castellana, la letteratura spagnola d hispano americana, famigliarizzata con il linguaggio colloquiale con i tutti i suoi modi di dire e proverbi e inoltre controllo accenti e dialetti delle differenti regioni spagnole. Parlo Messicano, colombiano, peruano e Argentino che anche siano lingue hispano hablantes hanno il proprio vocabolario e forme grammaticali differenti.