Lo spagnolo è una lingua neolatina come l’italiano infatti tra le due lingue vi sono molte affinità. Tra queste vi è l’impiego del pronome vos, il quale si può paragonare (per certi aspetti) all’uso del “voi” italiano che si impiega per riferirsi a persone che non si conoscono come segno di rispetto, in sostituzione del “lei” soprattutto nell’italiano meridionale. Lo stesso si verifica in spagnolo impiegando il pronome vos invece del “Tú”.
In particolare, questo fenomeno viene definito come Voseo e si è soliti differenziare tra:
Esempi:
Vos sabéis a qué me refiero (Lei sa a cosa mi riferisco)
Lo que vos digáis (Come dice Lei)
Esempi:
Siempre pienso en vos (Penso sempre a te)
Es tan alto como vos (È alto quanto te)
Nonostante sia un fenomeno nato in Spagna nei lontani secoli XII-XIII, il Voseo è destinato ad avere una lunga vita nel nuovo continente mentre nel Paese in cui era nato andrà sempre più ad affievolirsi. In definitiva, il “Vos” sostituisce il “Tú”, soprattutto in America Latina, in Paesi come Argentina, Uruguay, Cile, Perù, Colombia, Venezuela. In Spagna, nota per essere più tradizionalista, si preferisce impiegare i pronomi “Usted/ Tú” dipendendo dal contesto formale o informale.