I verbi di posizione in tedesco sono spesso uno degli argomenti più antipatici in assoluto, perché si fa fatica a capire quale usare in situazioni del tutto diverse.
Ecco allora che vorrei proporre alcuni trucchi e soprattutto brevi appunti da fissare nella mente per le vostre prossime lezioni di tedesco.
La preposizione presente nella frase ha accanto la soluzione su quale verbo usare, faccio un esempio:
ich ------ das Buch auf den Schreibtisch
Dopo la preposizione c'è "den", quindi un accusativo e di conseguenza c'è "movimento" dunque qui dovrò mettere un verbo tra: legen, stellen, haengen o stecken...
ich lege das Buch auf den Schreibtisch = Appoggio, metto il libro sulla scrivania
Al contrario, se avessimo avuto: "das Buch -------- auf dem Schreibtisch", con "dem", dativo e quindi "Stato"..das Buch liegt auf dem Schreibtisch.
Le preposizioni, accanto alle quali funziona il trucchetto sopra, sono:
E ricordate che la preposizione unter non significa solo sotto, ma anche "tra molti", si differenzia così da zwischen!
I verbi di posizione usati ai tempi passati sono:
La domanda che spesso ci si pone è: ma allora haengen ha due vite? Esatto! Haengen ha due paradigmi, due vite a seconda se lo si uso come verbo di movimento, regolare o verbo di stato, irregolare.
Nella maggior parte dei corsi si studiano:
Ma io aggiungerei per completezza pure il verbo stecken (infilare e essere infilato). Questo verbo si comporta esattamente come haegen, vale a dire si scrive allo stesso modo. Sia per il movimento che per lo stato.