Altre incertezze sorgono riguardo all’uso dei verbi SER e ESTAR. Ma vediamo come renderlo più semplice con una semplice lezione di spagnolo. Entrambi i verbi traducono il verbo ESSERE italiano, ma ognuno ha una funzione ben specifica.
SER si usa per indicare le caratteristiche che definiscono, e per parlare di una condizione permanente.
· Identificare persone, cose o animali. (Esas son las películas que me gustan).
· Informare dell’origine o della nazionalità. (Juan es español.Este mueble es de Italia).
· Descrivere persone, animale e cose e le loro qualità fisiche ed il carattere. (Sara es guapa y muy simpática).
· Informare della professione. (Maria es profesora de música).
· Informare della religione. (Mis padres son muy católicos).
· Informare della proprietà. (Estos guantes son suyos).
· Identificare il materiale. ( Esta mesa es de madera)
· Parlare di dove e quando ha luogo un evento. (La boda será en el mes de Junio. El banquete será en el Hotel Majestic).
· Indicare quantità e prezzi. (Esta noche seremos cinco para cenar. La camisa son 50 euros).
· Prendere atto di qualcosa, considerare qualcosa. ( Es evidente que me estás mintiendo. Es horrible lo que está ocurriendo en la guerra ).
· Valutare eventi. ( Esta obra de teatro es muy buena, te la recomiendo ).
.
ESTAR si usa invece per indicare caratteristiche che non definiscono e cambiamenti temporanei.
v Descrivere stati fisici temporanei. ( He trabajado mucho y estoy muy cansado ).
v Descrivere stati d’animo. ( Está feliz por el resultado del examen ).
v Ubicare cose, persone e luoghi. ( Mi hijo está en Paris ).
v Valorare pasti e bevande. ( El pescado está muy bueno ).
v Esprimere un’opinione favorevole o sfavorevole. ( Estoy a favor de este gobierno. La empresa está en contra de bajar los precios ).
v Costatare qualcosa che può essere dimostrato o verificato. (Está claro que está enfadado ).
v Esprimere sicurezza. (Estamos seguros de haber oído un ruido en el jardín ).
Un’altra curiosità è che alcuni aggettivi possono usarsi solo con il verbo SER e altri solo con il verbo ESTAR.
SER conocido, falso, famoso, inteligente, mentiroso, sincero, verdadero.
ESTAR cansado, contento, dormido, embarazada, enfadado, muerto.
SER e ESTAR con gli aggettivi.
§ Casi in cui l’aggettivo NON CAMBIA di significato.
SER + aggettivo:
Si usa per descrivere la qualità di qualcuno o qualcosa.( El apartamento es muy moderno y elegante. Maria es muy nerviosa, siempre tiene que estar haciendo algo. )
ESTAR + aggettivo:
Si usa per descrivere una condizione, uno stato di cose. ( El apartamento está muy moderno y elegante. Maria está muy nerviosa por el examen).
§ Casi in cui l’aggettivo CAMBIA di significato.
SER + aggettivo con il suo significato originale |
|
ESTAR+ aggettivo con cambio di significato
|
Paula es alegre.(es una cualidad de Paula) |
|
Paula está alegre (hoy). |
Tu padre es muy atento(amable).
|
|
Tu padre está muy atento.(Tu padre está prestando atención). |
Mi hijo es despierto(inteligente,listo) |
|
Mi hijo está despierto(no está durmiendo,o está hoy más listo que de costumbre) |
§ Casi in cui l’aggettivo CAMBIA di significato con il verbo SER
SER + aggettivo con cambio di significato |
|
ESTAR + aggettivo con il suo significato originale |
Maria es una persona interesada. 1.Maria siempre muestra interés. 2.Maria solo busca su propio beneficio. |
|
Maria está interesada en la propuesta.(mostró interés) |
|
|
|