Utilizziamo il passivo tedesco per spostare l’attenzione sull’azione in sé, mentre utilizziamo la forma attiva per sottolineare chi o che cosa svolge l’azione.
Il passivo tedesco si forma in modo differente in base al tempo in cui si svolge la frase.
Ripassa con le lezioni di tedesco!
Il passivo in tedesco può essere utilizzato in una frase per indicare:
Vediamo ora in dettaglio come si traducono queste forme come da spiegazione sottoelencata :
TEMPO |
STRUTTURA |
ESEMPIO |
|
Presente – Präsens |
werden al presente + participio passato |
Die Tür wird von der Hausmeisterin geschlossen. La porta viene chiusa dalla portiera. |
|
Preterito – Präteritum |
werden al preterito + participio passato |
Die Tür wurde von der Hausmeisterin geschlossen. La porta venne chiusa dalla portiera. |
|
Passato prossimo – Perfekt |
sein al presente + participio passato + werden al participio passato |
Die Tür ist von der Hausmeisterin geschlossen worden. La porta è stata chiusa dalla portiera. |
|
Trapassato prossimo – Plusquamperfekt |
sein al preterito + participio passato + werden al participio passato |
Die Tür war von der Hausmeisterin geschlossen worden. La porta era stata chiusa dalla portiera. |
|
Futuro semplice – Futur I |
werden al presente + participio passato + werden all’infinito |
Die Tür wird von der Hausmeisterin geschlossen werden. La porta verrà chiusa dalla portiera. |
|
Futuro anteriore – Futur II |
werden al presente + participio passato + werden al participio passato + sein all’infinito |
Die Tür wird von der Hausmeisterin geschlossen worden sein. La porta sarà stata chiusa dalla portiera. |
|
Verbi modali – Modalverben |
verbo modale al presente o preterito + participio passato + werden all’infinito |
Die Tür muss von der Hausmeisterin geschlossen werden. La porta deve essere chiusa dalla portiera. |
|
TEMPO |
STRUTTURA |
ESEMPIO |
Presente – Präsens |
sein al presente + participio passato |
Die Tür ist geschlossen. La porta è chiusa. |
Preterito – Präteritum |
sein al preterito + participio passato |
Die Tür war geschlossen. La porta era chiusa. |
Passato prossimo – Perfekt |
sein al presente + participio passato + sein al participio passato |
Die Tür ist geschlossen gewesen. La porta è stata chiusa. |
Trapassato prossimo – Plusquamperfekt |
sein al preterito + participio passato + sein al participio passato |
Die Tür war geschlossen gewesen. La porta era era stata chiusa. |
Futuro semplice – Futur I |
werden al presente + participio passato + sein all‘infinito |
Die Tür wird geschlossen sein. La porta sarà chiusa. |
Futuro anteriore – Futur II |
werden al presente + participio passato + sein al participio passato + sein all‘infinito |
Die Tür wird geschlossen gewesen sein. La porta sarà stata chiusa. |
Verbi modali – Modalverben |
verbo modale al presente o passato + participio passato + sein all’infinito |
Die Tür muss geschlossen sein. La porta deve essere chiusa. |
1. Poiché la forma passiva si può fare solamente con i verbi transitivi, cioè quelli che reggono il complemento oggetto, i verbi intransitivi formano il passivo impersonale, perciò senza soggetto, alla terza persona singolare.
Vediamo ad esempio :
Viele Leute tanzten hier - Hier wurde getanzt / Qui ballavano molte persone – “Qui è stato ballato”, qui si è ballato.
2. Il dativo della frase attiva rimane dativo anche nella frase passiva.
Es: Man hilft ihm (Lo si aiuta)
Ihm wird geholfen (Viene aiutato)
3. Il soggetto della frase attiva viene in genere espresso con la preposizione von e diventa complemento d’agente.
La preposizione durch viene usato solo per esprimere un mezzo, cioè quello che in italiano si chiama complemento di causa efficiente.
Esempi : .Das Tor wurde von Beckenbauer geschossen (Il gol è stato fatto da Beckenbauer)
Der Baum wurde vom Blitz getroffen (L’albero fu colpito da un fulmine)
Die Tür wurde durch einen Stoß geöffnet (La porta fu aperta da un colpo)
4. Il soggetto impersonale man della frase attiva sparisce nella frase passiva. Hier kann man nichts mehr machen - Hier kann nichts mehr gemacht werden (Qui non si può più fare niente) - (Qui non può più esser fatto niente)
5. Il pronome es al primo posto nella frase passiva non ha nessuna funzione se non riempire il primo posto in modo da evitare la formulazione di una domanda. Se c'è un'altra parola al primo posto, es sparisce. Es wird ihm geholfen werden (Ihm wird geholfen werden)
6. I seguenti verbi non possono formare il passivo:
a. I verbi modali usati come verbi autonomi
b. Haben, sein e werden (avere, essere e diventare)
c. I verbi che usano l’ausiliare sein nei tempi composti, cioè i verbi di moto, come gehen, fahren, kommen etc e alcuni altri verbi come klingen, schimmern, glänzen, schmerzen msuonare, luccicare, brillare, sentire dolore
d. In genere i verbi riflessivi: sich schämen, sich freuen etc (vergognarsi, rallegrarsi)
Il passivo viene molto più usato in tedesco che in italiano e questo crea qualche difficoltà, ma è sufficiente pensare che per semplificare le cose, il passivo può sempre essere aggirato con una frase attiva.
Per trasformare una frase da attiva a passiva in tedesco bisogna seguire questi passaggi: