• I caratteri semplificati oppure tradizi...

I caratteri semplificati oppure tradizionali?

Prima di salutare il Novembre, vediamo oggi la differenza tra i caratteri cinesi semplificati e tradizionali.

Dove si utilizzano i caratteri semplificati e tradizionali?
Il cinese semplificato è attualmente utilizzato non solo in Cina, ma anche nelle Nazioni Unite, GiapponeMalesiaSingaporeCorea del Sud e Corea del Nord, promosso dallo stato cinese negli anni '50.

Le regioni che utilizzano i caratteri tradizionali includono TaiwanHong Kong e Macao, mentre le comunità cinesi d'oltremare come Singapore e Malesia utilizzano principalmente caratteri tradizionali e semplificati insieme. Inoltre, si trovano ancora tantissimi caratteri cinesi tradizionali in calligrafia cinese, poesia cinese e filosofia cinese.

Perché i caratteri semplificati e tradizionali?
Rispetto al cinese semplificato, il cinese tradizionale conserva molte caratteristiche speciali cinesi. Quando è stato creato il cinese semplificato, molti caratteri hanno perso il loro significato originale. In effetti, ci sono più di 90.000 caratteri cinesi, ma solo 2.235 tra questi sono i caratteri cinesi semplificati.

Molti pensavano che la semplificazione dei caratteri cinesi fosse necessaria a causa dell'alto tasso di analfabetismo in Cina, ma la realtà dell'alto analfabetismo in Cina è attribuita all'economia sociale e al livello d’istruzione, ma non alla difficoltà dei caratteri cinesi.

Nell'evoluzione dei caratteri cinesi sono sempre esistiti contemporaneamente entrambi. Perciò, nessuna versione potrebbe essere considerata come la migliore versione. Senza i caratteri semplificati, non si sarebbe diffusa la lingua cinese. I caratteri semplificati rappresentano l'innovazione dei caratteri cinesi tradizionali. Elimina l'analfabetismo, salva i caratteri cinesi e rende i caratteri cinesi sempre più globalizzati.

Nelle immagini, introduco il radicale di porta (门) e chiaramente anche il suo carattere tradizionale (門). All'epoca, le case avevano due porte, una a destra e una a sinistra. Così va rappresentato il carattere 门 (門 mén). Però non si deve confondere con il carattere 斗 (鬥 dòu) che significa 'combattere'.


Se avete seguito il mio post, avete imparato che 亻 è il radicale di persona. L'aggiunta di questo radicale di persona accanto alla porta ci dà un nuovo carattere ed è 们 (們 men). Gli esempi delle parole che usano 们 includono:

我们 wǒmen (noi)
你们 nǐmen (voi)
他们 tāmen (loro)
人们 rénmen (le persone; la gente)
朋友们 péngyǒumen (gli amici)



Ebbene, se mettiamo il cuore 心 all'interno del carattere porta, cosa succederà? Probabilmente ti sentirai soffocare. È così che è nato il carattere di 闷 (悶 mēn).

这里太闷了!我想出去!
Zhèlǐ tài mènle! Wǒ xiǎng chūqù!
È così soffocante qui! Voglio uscire!

我的心闷闷的,不能呼吸。
Wǒ de xīn mèn men de, bùnéng hūxī.
Il mio cuore è soffocato e non riesco a respirare.


Ora, aggiungiamo il radicale di fuoco 火 accanto a questo carattere, cosa pensi che sia diventato? Nacque così il carattere 焖 (燜 mēn), un metodo di cottura in cui il cibo e l'acqua vengono messi in una pentola chiusa a fuoco basso.

Il significato originale di questo carattere 间(間 jiān) è che la luce del sole 日 può essere vista fuori dalla porta nella apertura. Attenzione che il suono non è più pronunciato come 门(門men). Ora significa anche il divario o lo spazio 空间 kōngjiān, il mezzo 中间 zhōngjiān oppure la camera 房间 fángjiān.

Infine, se aggiungiamo sull'alto il radicale di bamboo ⺮, che carattere diventa?

Il carattere 简(簡 jiǎn) originariamente si riferiva a un antico materiale di scrittura: Le strisce di bambù 竹简. I cosiddetti "le strisce di bambù" sono piccoli pezzi di bambù usati per scrivere.

简(簡 jiǎn) ha un uso comune in cinese per significare "breve e semplice" 简单(簡單 jiǎn dān). La ragione di questo significato è che alcune persone pensano che le strisce di bambù non siano solo difficili da realizzare come materiale per scrivere, ma abbiano anche una piccola area di scrittura, un grande volume e un peso elevato. Ciò costringe le persone a utilizzare il modo più semplice per registrare il testo per evitare che la scrittura sia troppo pesante.

 

 

Ti è piaciuto? Condividilo
Felicia
Sono Felicia, un'insegnante madrelingua cinese e scrittrice. Sono anche una poliglotta che parla cinque lingue. Contattarmi per le lezioni privati. Contattare
Lezioni private - Cinese
Contattare
Usa il nostro Strumento di Ricerca Intelligente
© 2007 - 2024 Letuelezioni.it è un membro della famiglia GoStudent Mappa del sito: Insegnanti privati