Niente più dubbi per gli studenti italiani che imparano lo spagnolo!

Hola a todos! Cercherò di chiarire in maniera semplice i dubbi e le incertezze che si presentano alla maggior parte degli studenti italiani, alle prese con le lezioni di spagnolo, nella scelta di alcune preposizioni, verbi, avverbi ecc. che per la loro apparente similitudine con l’italiano, ed infatti solo è “apparente” possono trarre in inganno. 

Lezioni di spagnolo online

"Manos a la obra"! Vamos a eliminar cualquier duda!

Iniziamo con la differenza nell'uso delle preposizioni spagnole POR e PARA.

La preposizione PER, viene tradotta in spagnolo con POR e PARA, ma dobbiamo fare una distinzione per non commettere errori e sapere esattamente quando usare l’uno o l’altro.

POR (per, a favore di, attraverso) viene usato per indicare la causa o il mezzo con cui qualcosa è stato fatto, il motivo, la durata di qualcosa, ed inoltre serve per formare frasi passive e interrogative.

Ma facciamo qualche esempio per chiarire meglio il suo uso:

Lo hice por nuestra amistad.- Lo feci per la nostra amicizia. Indica la cosa o la persona in favore della quale si agisce.

Estoy aquí por una razón.- Sono qui per un motivo. Indica un motivo o una causa.

Viví en Italia por 10 años.- Ho vissuto in Italia per 10 anni. Indica durata di tempo.

Voy a enviar el paquete por avión.- Manderò il pacchetto in aereo. Indica un modo o un mezzo.

Vendo el apartamento por 1.000.000 €.- Vendo l’appartamento per 1.000.000€. Indica prezzo o costo.

Tenemos por aquí unas fotos tuyas.- Abbiamo qui delle foto tue. Indica l’ ubicazione approssimativa di qualcosa.

Per creare frasi passive e interrogative: Por qué llegas siempre tan pronto?- Perchè arrivi sempre così presto? Las normas fueron aceptadas por la comunidad.- Le norme furono accettate dal condominio.

PARA (per, a, su, verso) si usa per indicare la finalità o destinazione di qualcosa o l’obiettivo che si vuole raggiungere o una direzione.

Alcuni esempi:

Voy para la playa.-Vado verso la spiaggia. Indica una destinazione o obiettivo.

Me entreno para estar en forma.- Mi alleno per stare in forma. Indica scopo o finalità.

Las obras estarán acabadas para noviembre.- I lavori saranno ultimati per novembre. Indica un limite temporale nel futuro.

Hay un libro para cada estudiante.- C’è un libro per ogni studente. Indica distribuzione o assegnazione.

Para muchas personas, la religión es algo muy importante.- Per molte persone, la religione è una cosa molto importante.

Scopri gli insegnanti di spagnolo vicino a te!
Nico 1ª lezione gratis (7)10100
Alexis (27)10100

Vi saranno utili anche alcuni esercizi per imparare a distinguere la differenza:

1.     La persona que hemos contratado es ideal____________el departamento de compras.

2.     Maria durante la conferencia habló_________ tres horas seguidas.

3.     Normalmente me acuesto a las 10 de la noche_________salir pronto por las mañanas.

4.     No ha dado su discurso_________ vergüenza.

5.     Ese chico es muy bajo _________ la edad que tiene.

6.     Por favor mándame un mensaje_______ whatsapp.

 

Soluzioni: 1.para; 2.por; 3.para; 4.por; 5.para; 6.por.

Che ne dite ragazzi? Vero che ora vi sarà più facile sapere quale delle due preposizioni è corretto usare?! Allora avanti, esercitandovi quotidianamente, sono sicura che in poco tempo riuscirete a fissare nella vostra mente la differenza tra POR e PARA!

.

 

 

 

Ti è piaciuto? Condividilo
Fabiola
Hola!Sono Fabiola, insegnante madrelingua eContattare
Lezioni private - Spagnolo
Contattare
Usa il nostro Strumento di Ricerca Intelligente